Translation of "andar via per" in English

Translations:

go away for

How to use "andar via per" in sentences:

Devo andar via per un paio di giorni, Bridge.
I need to go away for a couple of days, Bridge.
Devo andar via per qualche giorno.
I have to leave for a couple days.
E' successo un imprevisto, devo andar via per un po'.
Something's come up. I'll be gone for a while.
Va bene, ma dobbiamo andar via per le tre.
That's fine, but we have to be out by 3.
Le dissi di andar via per qualche giorno e rilassarsi un po'.
I told her to get away for a day and relax.
lo e Carol dovevamo andar via per il weekend.
Carol and I were supposed to go away for the weekend.
Devo andar via per girare un film.
I'm going away to do another film.
L'ho lasciato andar via per salvarvi da un fiasco.
I let him walk to save you from a bad bust.
Dovresti andar via per un po'.
You should get away for a bit.
E' così difficile pensare di andar via per sei settimane.
It's really hard to think about leaving for six weeks.
Puo' farli andar via, per favore?
Will you make them go away, please?
Annie, devo andar via per un pò, per una faccenda.
Annie, I have to go out for a bit.
Hanno detto che... c'è stato un allarme rosso, sono dovuti andar via per sicurezza, ma... hanno detto anche che vogliono rivederti presto e si faranno sentire.
They said that they had a security scare and they had to take off. But that they also said that they want to see you again soon, that they'll be in touch. Oh.
Ma deve andar via per la fine del mese.
You need to be gone by the end of the month.
L'hai turbata, voleva andar via per te.
You upset her. You're the reason she tried to leave.
Si', beh, e' dovuto andar via per un'emergenza familiare, ma la buona notizia e' che e' disponibile il dottor Tobias Curtis da Harvard.
Yeah, well, he had to leave family emergency, but good news is I have... Dr. Tobias Curtis from Harvard available.
E se ti dicessi che mi spiace... per quel che ho fatto per farti andar via, per come ti ho costretta a tornare e per come ti ho trattata quando Lara se n'è andata?
What if I said I was sorry for what I did to make you leave, for how I got you to come back, for how I treated you when Lara was gone?
Forse dovresti andar via per un po'.
Perhaps you should go away for a spell.
Il Texas sarà sempre la mia casa... ma devo andar via per un po'.
Texas will always be my home... Mm-hmm....but I need to get away for a while.
Senti... devo andar via per qualche giorno.
Listen, I gotta go away for a few days.
Penso che dovresti andar via per un po'.
I think you should go away for a while.
In piu', Brando e i suoi amici devono andar via per il loro gioco di beneficenza, tipo
Plus, Brando and his buddies, they have to leave for their charity game.
Allora, papa' deve andar via per un po', ok?
Look, Daddy's gonna have to go away for a little while, okay?
Dovra' andar via per molto, molto tempo.
He's gonna go away for a long, long time.
Che ne direbbe di andar via per un po'?
How about some time away, huh?
A volte c'e' solo bisogno di andar via per trovare nuove prospettive.
Sometimes, you just need to get out of town, get a new perspective.
Lo infastidirebbero facendolo andar via per quella strana idea del casino' affondato.
They'll annoy him into leaving his party with their weird sunken casino idea.
Sapevamo che non poteva andare avanti ed a settembre dovetti andar via per lavoro per qualche settimana.
We both knew it couldn't go on indefinitely. And in September I had to go away on business for a few weeks.
Pensavo di averti fatta andar via per la paura.
I thought maybe I scared you away.
Ma quella chiamò la polizia, dovetti andar via per forza.
She called the police, said I had to get out.
Ehi, pensavo che potremmo andar via per un po', tu e io, a riposarci.
Hey, I was thinking we should get out of town for a while. Just you and me, you know, get away, take a break.
E quando sara' tutto finito, potremmo... riuscire ad andar via per un po'.
And when it's all over, we might be able to get away for a bit.
Dovevo andar via per un po'.
I had to disappear for a while.
Che e' dovuto andar via per tenere al sicuro i suoi genitori.
That he had to leave to keep his parents safe.
Il giudice Hale e' dovuto andar via per un'emergenza familiare quindi presiedero' io.
Judge Hale has been called away for a family emergency, so I will be presiding.
E' dovuta andar via per un po', ma tuo padre e' nella sala d'aspetto.
She had to leave for a little while, But your dad's in the waiting room.
Potremmo andar via per un po' di giorni.
We could go away for a few days.
Devo andar via per un periodo.
I have to go away for a while.
Volevo andar via per vedere Olivia prima che andasse a dormire.
Oh, uh, I-I was trying to get out To see olivia before she goes to bed.
Non devi andar via per forza.
You really don't have to go.
Ho pensato che se l'avessi trovato, non avresti piu' dovuto vendere il negozio... e non ci saremmo dovuti trasferire dalla zia Glenese... e non saresti dovuto andar via per cercare un altro lavoro.
I thought if I could find it, you wouldn't have to sell the store, and we wouldn't have to move in with Aunt Glenese, and you wouldn't have to go away to look for work.
Avremmo dovuto andar via per San Valentino ma suo marito sarebbe tornato prima.
We were supposed to go away for Valentine's day, but her husband was coming home early.
Perche' vorrei andar via, per favore.
Because I would really like to go now, please.
Le fu offerta una scelta: avrebbe potuto unirsi alla Luna Oscura, offrendosi al servizio di Selemene, o avrebbe potuto andar via per non ritornare mai più.
She was offered a choice: join the Dark Moon and pledge herself to the service of Selemene, or leave and never return.
1.7783901691437s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?